English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (1228 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
adjutant's call U احضار یکانها به منظور انجام تشریفات
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
All the formalities were carried out. U تمام تشریفات انجام شد
manning the rail U گماردن پرسنل به دور ناو یاوسیله برای انجام تشریفات
to mean to do something U منظور انجام کاری را داشتن
it did not meet our views U منظور مارا انجام نداد نظرماراتامین نکرد
fixed pivot U محور ثابت چرخش یکانها نفر لولا برای گردش یکانها
redesignate U اسم گذاری مجدد یکانها یاتغییر دادن شماره یکانها
cybernation U کاربرد کامپیوترهای تزویج شده با ماشین الات خودکاربه منظور کنترل و انجام عملیات پیچیده
ritualist U ویژه گر تشریفات مذهبی وابسته به تشریفات
unit categories U انواع مختلف یکانها یا انواع طبقات یکانها از نظر استعدادو سازمان و امادگی رزمی
quarterdeck U عرشه کوچک عقب کشتی قسمتی از عرشه کشتی جنگی مخصوص انجام تشریفات نظامی و غیره
quarterdecks U عرشه کوچک عقب کشتی قسمتی از عرشه کشتی جنگی مخصوص انجام تشریفات نظامی و غیره
emcees U بعنوان رئیس تشریفات عمل کردن رئیس تشریفات شدن
emcee U بعنوان رئیس تشریفات عمل کردن رئیس تشریفات شدن
separation zone U منطقه واسطه حد فاصل یکانها منطقه جداسازی یکانها
citation U احضار احضار به بازپرسی
citations U احضار احضار به بازپرسی
repeal U احضار کردن احضار
repeals U احضار کردن احضار
troops U یکانها
unceremoniously U بی تشریفات
cermonies U تشریفات
protocol U تشریفات
ceremonies U تشریفات
ceremony U تشریفات
protocols U تشریفات
gallery deck U پل تشریفات
procedures U تشریفات
ceremoniously U با تشریفات
formality U تشریفات
formalities U تشریفات
formalist U تشریفات
ritual U تشریفات
rituals U تشریفات
unceremonious U بی تشریفات
rotation U تعویض یکانها
incidents U تصادم یکانها
replacements U تعویض یکانها
incident U تصادم یکانها
dispatch U اعزام یکانها
reinforce U تقویت یکانها
dispatches U اعزام یکانها
reinforces U تقویت یکانها
weapon troops U یکانها ادوات
replacement U تعویض یکانها
force structure U سازمان یکانها
despatching U اعزام یکانها
dispatched U اعزام یکانها
movements U حرکات یکانها
system of units U دستگاه یکانها
keeping U ذخایر یکانها
line of retreat U خط بازگشت یکانها
servicae life U عمرخدمتی یکانها
despatched U اعزام یکانها
logistic route U امورلجستیکی یکانها
despatches U اعزام یکانها
chief of protocol U رئیس تشریفات
paperwork U تشریفات اداری
ritual U تشریفات مذهبی
guard of honor U پاسدار تشریفات
riteless U عاری از تشریفات
ritualistic behavior U تشریفات وسواسی
ceremonials U تشریفاتی تشریفات
master of ceremonies U رئیس تشریفات
porotocol department U اداره تشریفات
masters of ceremonies U رئیس تشریفات
emcee U رئیس تشریفات
starch U اهارزدن تشریفات
emcees U رئیس تشریفات
starches U اهارزدن تشریفات
sans ceremonie U بدون تشریفات
red tape U تشریفات زائد
ritualism U تشریفات دوستی
honor U نجابت تشریفات
Chief of protocol. Master of ceremonies. U رئیس تشریفات
serviced U عبادت تشریفات
service U عبادت تشریفات
ceremonial U تشریفاتی تشریفات
logistical U مربوط به اماد یکانها
relief in place U تعویض یکانها در محل
troop program U برنامه تشکیل یکانها
separation U مستقل شدن یکانها
employment U به کار بردن یکانها
disbanding U منحل کردن یکانها
force development U برنامه تشکیل یکانها
rendezvous area U نقطه الحاق یکانها
collective call sign U معرف مشترک یکانها
redezvous U محل تلاقی یکانها
disbands U انحلال رسمی یکانها
separations U مستقل شدن یکانها
administration U اداره امور یکانها
reception station U دفترسربازگیری و اعزام به یکانها
disbands U منحل کردن یکانها
administrations U اداره امور یکانها
disband U منحل کردن یکانها
logistics U عمل تدارک یکانها
disband U انحلال رسمی یکانها
disbanding U انحلال رسمی یکانها
an abrupt departure U عزیمت بدون تشریفات
beadledom U تشریفات ورسمیت زیاد
Easter Sepulchre U تشریفات مذهبی تدفین
emcee U رئیس تشریفات کردن
rite U مراسم تشریفات مذهبی
To discard formalities . U تشریفات را کنا رگذاردن
due process of the law U تشریفات صحیح قانونی
quarterdecks U محوطه تشریفات ناو
solemnly U موقرانه با ائین و تشریفات
quarterdeck U محوطه تشریفات ناو
The formalities of judicial process. U تشریفات حقوقی وقضایی
circumstances U شرط موقعیت تشریفات
emcees U رئیس تشریفات کردن
red carpet U تشریفات و احترامات رسمی
fail U انجام ندادن کاری که باید انجام شود درست کار نکردن
failed U انجام ندادن کاری که باید انجام شود درست کار نکردن
fails U انجام ندادن کاری که باید انجام شود درست کار نکردن
like a duck takes the water [Idiom] U کاری را تند یاد بگیرند انجام بدهند و از انجام دادن آن لذت ببرند
qui facit per alium facit perse U کسی که کاری را بوسیله دیگری انجام بدهد خودش ان را انجام داده است
interservice U بین یکانها در حین خدمت
redeployment U تغییر مکان دادن یکانها
attachment U منتصب کردن یکانها انتصاب
disposition U استقرار یکانها و اماد درمنطقه
fast shuttle U تغییرمکان سریع یکانها یا خودرو
rotation U تعویض نوبتی یکانها یا افراد
force development U برنامه تامین یا بسیج یکانها
detaching U زیرامر قرار دادن یکانها
chopped U تعویض کنترل عملیاتی یکانها
chop U تعویض کنترل عملیاتی یکانها
detaches U زیرامر قرار دادن یکانها
detach U زیرامر قرار دادن یکانها
automating U نصب ماشین هایی که کار نهایی را که قبلاگ افراد انجام می دادند انجام دهند
automate U نصب ماشین هایی که کار نهایی را که قبلاگ افراد انجام می دادند انجام دهند
automated U نصب ماشین هایی که کار نهایی را که قبلاگ افراد انجام می دادند انجام دهند
automates U نصب ماشین هایی که کار نهایی را که قبلاگ افراد انجام می دادند انجام دهند
Protocol must be observed. U تشریفات باید رعایت شود
bureaucracies U رعایت تشریفات اداری بحدافراط
bureaucrasy U رعایت تشریفات اداری بحدافراط
solemnity U ایین تشریفات مراسم سنگین
He is very ceremonious. U اهل تشریفات (تشریفاتی ) است
red tapism U رعایت تشریفات اداری به حدافراط
bureaucracy U رعایت تشریفات اداری بحدافراط
failure U انجام ندادن کاری که باید انجام شود
failures U انجام ندادن کاری که باید انجام شود
movement control U کنترل حرکات و نظارت برحرکت یکانها
demand accommodation U تنظیم تقاضای یکانها با موجودی انبار
debarkation U تخلیه پیاده کردن یکانها یاتجهیزات
tent striking U فرمان اماده حرکت شدن یکانها
common user items U اقلام مشترک المصرف بین یکانها
fire restriction U محدود کردن اتش یا تیراندازی یکانها
ceremonialism U اعتقاد به لزوم رعایت کامل تشریفات
part performance U عقد یا قرارداددارای تشریفات یا شکل خاص
ceremonious U پای بند تشریفات وتعارف رسمی
bureaucrats U فرد معتقد به رعایت تشریفات اداری
bureaucrat U فرد معتقد به رعایت تشریفات اداری
Dont stand on ceremony. U تشریفات را بگذار کنار ( راحت باش )
initiation U وارد کردن کسی در جائی با تشریفات
summons U احضار
summonses U احضار
summonsed U احضار
summonsing U احضار
convocations U احضار
calling U احضار
convocation U احضار
vocations U احضار
summoning U احضار
recalling U احضار
citations U احضار
citation U احضار
vocation U احضار
gap filler U یکان پوشاننده شکافها یارخنههای بین یکانها
parting shot U تیر سلام برای بدرقه یکانها یامهمانان
parting shots U تیر سلام برای بدرقه یکانها یامهمانان
troop test U ازمایش یکانها از کلیه نظرات تاکتیکی و تجهیزاتی
red tapery U رعایت تشریفات رسمی واداری بحد افراط
gurantee U عبارت از ان است که دولت یا دولتهایی طی معاهدهای متعهد شوند که انچه را قادر باشند جهت انجام امر معینی انجام دهند
robot U وسیلهای که برای انجام یک سری امور تولیدی که مشابه کارهای انجام شده توسط افراد است برنامه ریزی میشود
robots U وسیلهای که برای انجام یک سری امور تولیدی که مشابه کارهای انجام شده توسط افراد است برنامه ریزی میشود
emergency complement U جدول تعدیل نیروی انسانی برای تکمیل یکانها
assembly U بستن و سوار کردن قطعات اسلحه اجتماع یکانها
summoned U احضار کردن
summoned U احضار فراخواستن
summon U احضار کردن
ouija board U لوح احضار
phantasmagoria U احضار روح
processes U احضار کردن
phantasmagorias U احضار روح
process U احضار کردن
impeachment U احضار بدادگاه
countermand U احضار کردن
countermanded U احضار کردن
countermanding U احضار کردن
recall U احضار کردن
countermands U احضار کردن
recall U فراخوانی احضار
recalled U احضار کردن
recalled U فراخوانی احضار
evoke U احضار کردن
recalls U فراخوانی احضار
impeaching U احضار نمودن
warning sign U علامت احضار
impeaches U احضار نمودن
evocable U قابل احضار
Recent search history Forum search
1What is the first name of your favorite uncle
1incentive
1خوب بالای زیاد موضوعات صحبت کردیم
1gorse melatonin
119 hrs · Sometimes the good you try to do to help others, ends up being thrown back at your face. Do things for Allah's sake, not to please people.
2مهرآسا
1popsicle
1A successful man is one who can lay a firm foundation with the bricks that other throw at him
1pedal pamping
1construed
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com