Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (1228 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
adjutant's call
U
احضار یکانها به منظور انجام تشریفات
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
All the formalities were carried out.
U
تمام تشریفات انجام شد
manning the rail
U
گماردن پرسنل به دور ناو یاوسیله برای انجام تشریفات
to mean to do something
U
منظور انجام کاری را داشتن
it did not meet our views
U
منظور مارا انجام نداد نظرماراتامین نکرد
fixed pivot
U
محور ثابت چرخش یکانها نفر لولا برای گردش یکانها
redesignate
U
اسم گذاری مجدد یکانها یاتغییر دادن شماره یکانها
cybernation
U
کاربرد کامپیوترهای تزویج شده با ماشین الات خودکاربه منظور کنترل و انجام عملیات پیچیده
ritualist
U
ویژه گر تشریفات مذهبی وابسته به تشریفات
unit categories
U
انواع مختلف یکانها یا انواع طبقات یکانها از نظر استعدادو سازمان و امادگی رزمی
quarterdeck
U
عرشه کوچک عقب کشتی قسمتی از عرشه کشتی جنگی مخصوص انجام تشریفات نظامی و غیره
quarterdecks
U
عرشه کوچک عقب کشتی قسمتی از عرشه کشتی جنگی مخصوص انجام تشریفات نظامی و غیره
emcees
U
بعنوان رئیس تشریفات عمل کردن رئیس تشریفات شدن
emcee
U
بعنوان رئیس تشریفات عمل کردن رئیس تشریفات شدن
separation zone
U
منطقه واسطه حد فاصل یکانها منطقه جداسازی یکانها
citation
U
احضار احضار به بازپرسی
citations
U
احضار احضار به بازپرسی
repeal
U
احضار کردن احضار
repeals
U
احضار کردن احضار
troops
U
یکانها
unceremoniously
U
بی تشریفات
cermonies
U
تشریفات
protocol
U
تشریفات
ceremonies
U
تشریفات
ceremony
U
تشریفات
protocols
U
تشریفات
gallery deck
U
پل تشریفات
procedures
U
تشریفات
ceremoniously
U
با تشریفات
formality
U
تشریفات
formalities
U
تشریفات
formalist
U
تشریفات
ritual
U
تشریفات
rituals
U
تشریفات
unceremonious
U
بی تشریفات
rotation
U
تعویض یکانها
incidents
U
تصادم یکانها
replacements
U
تعویض یکانها
incident
U
تصادم یکانها
dispatch
U
اعزام یکانها
reinforce
U
تقویت یکانها
dispatches
U
اعزام یکانها
reinforces
U
تقویت یکانها
weapon troops
U
یکانها ادوات
replacement
U
تعویض یکانها
force structure
U
سازمان یکانها
despatching
U
اعزام یکانها
dispatched
U
اعزام یکانها
movements
U
حرکات یکانها
system of units
U
دستگاه یکانها
keeping
U
ذخایر یکانها
line of retreat
U
خط بازگشت یکانها
servicae life
U
عمرخدمتی یکانها
despatched
U
اعزام یکانها
logistic route
U
امورلجستیکی یکانها
despatches
U
اعزام یکانها
chief of protocol
U
رئیس تشریفات
paperwork
U
تشریفات اداری
ritual
U
تشریفات مذهبی
guard of honor
U
پاسدار تشریفات
riteless
U
عاری از تشریفات
ritualistic behavior
U
تشریفات وسواسی
ceremonials
U
تشریفاتی تشریفات
master of ceremonies
U
رئیس تشریفات
porotocol department
U
اداره تشریفات
masters of ceremonies
U
رئیس تشریفات
emcee
U
رئیس تشریفات
starch
U
اهارزدن تشریفات
emcees
U
رئیس تشریفات
starches
U
اهارزدن تشریفات
sans ceremonie
U
بدون تشریفات
red tape
U
تشریفات زائد
ritualism
U
تشریفات دوستی
honor
U
نجابت تشریفات
Chief of protocol. Master of ceremonies.
U
رئیس تشریفات
serviced
U
عبادت تشریفات
service
U
عبادت تشریفات
ceremonial
U
تشریفاتی تشریفات
logistical
U
مربوط به اماد یکانها
relief in place
U
تعویض یکانها در محل
troop program
U
برنامه تشکیل یکانها
separation
U
مستقل شدن یکانها
employment
U
به کار بردن یکانها
disbanding
U
منحل کردن یکانها
force development
U
برنامه تشکیل یکانها
rendezvous area
U
نقطه الحاق یکانها
collective call sign
U
معرف مشترک یکانها
redezvous
U
محل تلاقی یکانها
disbands
U
انحلال رسمی یکانها
separations
U
مستقل شدن یکانها
administration
U
اداره امور یکانها
reception station
U
دفترسربازگیری و اعزام به یکانها
disbands
U
منحل کردن یکانها
administrations
U
اداره امور یکانها
disband
U
منحل کردن یکانها
logistics
U
عمل تدارک یکانها
disband
U
انحلال رسمی یکانها
disbanding
U
انحلال رسمی یکانها
an abrupt departure
U
عزیمت بدون تشریفات
beadledom
U
تشریفات ورسمیت زیاد
Easter Sepulchre
U
تشریفات مذهبی تدفین
emcee
U
رئیس تشریفات کردن
rite
U
مراسم تشریفات مذهبی
To discard formalities .
U
تشریفات را کنا رگذاردن
due process of the law
U
تشریفات صحیح قانونی
quarterdecks
U
محوطه تشریفات ناو
solemnly
U
موقرانه با ائین و تشریفات
quarterdeck
U
محوطه تشریفات ناو
The formalities of judicial process.
U
تشریفات حقوقی وقضایی
circumstances
U
شرط موقعیت تشریفات
emcees
U
رئیس تشریفات کردن
red carpet
U
تشریفات و احترامات رسمی
fail
U
انجام ندادن کاری که باید انجام شود درست کار نکردن
failed
U
انجام ندادن کاری که باید انجام شود درست کار نکردن
fails
U
انجام ندادن کاری که باید انجام شود درست کار نکردن
like a duck takes the water
[Idiom]
U
کاری را تند یاد بگیرند انجام بدهند و از انجام دادن آن لذت ببرند
qui facit per alium facit perse
U
کسی که کاری را بوسیله دیگری انجام بدهد خودش ان را انجام داده است
interservice
U
بین یکانها در حین خدمت
redeployment
U
تغییر مکان دادن یکانها
attachment
U
منتصب کردن یکانها انتصاب
disposition
U
استقرار یکانها و اماد درمنطقه
fast shuttle
U
تغییرمکان سریع یکانها یا خودرو
rotation
U
تعویض نوبتی یکانها یا افراد
force development
U
برنامه تامین یا بسیج یکانها
detaching
U
زیرامر قرار دادن یکانها
chopped
U
تعویض کنترل عملیاتی یکانها
chop
U
تعویض کنترل عملیاتی یکانها
detaches
U
زیرامر قرار دادن یکانها
detach
U
زیرامر قرار دادن یکانها
automating
U
نصب ماشین هایی که کار نهایی را که قبلاگ افراد انجام می دادند انجام دهند
automate
U
نصب ماشین هایی که کار نهایی را که قبلاگ افراد انجام می دادند انجام دهند
automated
U
نصب ماشین هایی که کار نهایی را که قبلاگ افراد انجام می دادند انجام دهند
automates
U
نصب ماشین هایی که کار نهایی را که قبلاگ افراد انجام می دادند انجام دهند
Protocol must be observed.
U
تشریفات باید رعایت شود
bureaucracies
U
رعایت تشریفات اداری بحدافراط
bureaucrasy
U
رعایت تشریفات اداری بحدافراط
solemnity
U
ایین تشریفات مراسم سنگین
He is very ceremonious.
U
اهل تشریفات (تشریفاتی ) است
red tapism
U
رعایت تشریفات اداری به حدافراط
bureaucracy
U
رعایت تشریفات اداری بحدافراط
failure
U
انجام ندادن کاری که باید انجام شود
failures
U
انجام ندادن کاری که باید انجام شود
movement control
U
کنترل حرکات و نظارت برحرکت یکانها
demand accommodation
U
تنظیم تقاضای یکانها با موجودی انبار
debarkation
U
تخلیه پیاده کردن یکانها یاتجهیزات
tent striking
U
فرمان اماده حرکت شدن یکانها
common user items
U
اقلام مشترک المصرف بین یکانها
fire restriction
U
محدود کردن اتش یا تیراندازی یکانها
ceremonialism
U
اعتقاد به لزوم رعایت کامل تشریفات
part performance
U
عقد یا قرارداددارای تشریفات یا شکل خاص
ceremonious
U
پای بند تشریفات وتعارف رسمی
bureaucrats
U
فرد معتقد به رعایت تشریفات اداری
bureaucrat
U
فرد معتقد به رعایت تشریفات اداری
Dont stand on ceremony.
U
تشریفات را بگذار کنار ( راحت باش )
initiation
U
وارد کردن کسی در جائی با تشریفات
summons
U
احضار
summonses
U
احضار
summonsed
U
احضار
summonsing
U
احضار
convocations
U
احضار
calling
U
احضار
convocation
U
احضار
vocations
U
احضار
summoning
U
احضار
recalling
U
احضار
citations
U
احضار
citation
U
احضار
vocation
U
احضار
gap filler
U
یکان پوشاننده شکافها یارخنههای بین یکانها
parting shot
U
تیر سلام برای بدرقه یکانها یامهمانان
parting shots
U
تیر سلام برای بدرقه یکانها یامهمانان
troop test
U
ازمایش یکانها از کلیه نظرات تاکتیکی و تجهیزاتی
red tapery
U
رعایت تشریفات رسمی واداری بحد افراط
gurantee
U
عبارت از ان است که دولت یا دولتهایی طی معاهدهای متعهد شوند که انچه را قادر باشند جهت انجام امر معینی انجام دهند
robot
U
وسیلهای که برای انجام یک سری امور تولیدی که مشابه کارهای انجام شده توسط افراد است برنامه ریزی میشود
robots
U
وسیلهای که برای انجام یک سری امور تولیدی که مشابه کارهای انجام شده توسط افراد است برنامه ریزی میشود
emergency complement
U
جدول تعدیل نیروی انسانی برای تکمیل یکانها
assembly
U
بستن و سوار کردن قطعات اسلحه اجتماع یکانها
summoned
U
احضار کردن
summoned
U
احضار فراخواستن
summon
U
احضار کردن
ouija board
U
لوح احضار
phantasmagoria
U
احضار روح
processes
U
احضار کردن
phantasmagorias
U
احضار روح
process
U
احضار کردن
impeachment
U
احضار بدادگاه
countermand
U
احضار کردن
countermanded
U
احضار کردن
countermanding
U
احضار کردن
recall
U
احضار کردن
countermands
U
احضار کردن
recall
U
فراخوانی احضار
recalled
U
احضار کردن
recalled
U
فراخوانی احضار
evoke
U
احضار کردن
recalls
U
فراخوانی احضار
impeaching
U
احضار نمودن
warning sign
U
علامت احضار
impeaches
U
احضار نمودن
evocable
U
قابل احضار
Recent search history
Forum search
1
What is the first name of your favorite uncle
1
incentive
1
خوب بالای زیاد موضوعات صحبت کردیم
1
gorse melatonin
1
19 hrs · Sometimes the good you try to do to help others, ends up being thrown back at your face. Do things for Allah's sake, not to please people.
2
مهرآسا
1
popsicle
1
A successful man is one who can lay a firm foundation with the bricks that other throw at him
1
pedal pamping
1
construed
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com